на тему- ________________________________________________________ Выполнил- Студент ____ курса ___ группы _____________________ отд



Работа добавлена на сайт TXTRef.ru: 2019-04-17

1

Министерство образования Республики Беларусь

Частное учреждение образования «БИП–Институт правоведения»

Гродненский филиал

Кафедра гражданского и международного права

Курсовая работа

по дисциплине: ___________________________________________________

на тему: «________________________________________________________»

Выполнил:

Студент  ____ курса, ___ группы

_____________________ отделение

специальность «_______________________________»  

           

 

____________  ______________________

(подпись) (фамилия, имя, отчество)

Научный руководитель:

ст. преподаватель

_____________  _____________________

            (подпись)       (фамилия, имя, отчество)

ГРОДНО 2011

СОДЕРЖАНИЕ

ВведениЕ………………………………………….............................................3

ГЛАВА 1. Понятие, источники и объекты авторского права……………………………………….…………………………....….........4

1.1. Понятие, источники и объекты авторского права………………….............4

1.2. Личные неимущественные права……………………………………………5

1.3. Имущественные права……………………………………………………….8

ГЛАВА 2. Международное сотрудничество в сфере охраны авторского права…………………………………………………………17

2.1. Исторические предпосылки и развитие международного сотрудничества…………………………………………………………………..17

2.2. Всемирная (Женевская) конвенция об авторском праве………………………………………………………………………………24

Заключение.………………………………………………...……………...31

Список использованных источников..….…………………..33


Введение

Для любого автора создавшего свое исключительное и неповторимое произведение будь то литературное, музыкальное или любое иное, важно знать, что под его произведением не стоят инициалы другого автора. Этим и занимается данная сфера защиты прав. Целью данной курсовой работы является анализ в рамках курса именно международной защиты авторских прав, так как с развитием международного права данная сфера вышла за рамки одного государства. Для достижения цели мною были поставлены следующие задачи:

1. дать характеристику понятию авторского права в международном обороте,  определить источники его формирования, выделить его основные объекты,

2. рассмотреть личные неимущественные права,

3. рассмотреть личные имущественные права,

4. определить исторические предпосылки и показать развитие международного сотрудничества,

5. выделить Всемирную (Женевскую) конвенцию об авторском праве как источник международного авторского права.

Объектом данной курсовой работы выступают общественные отношения, складывающиеся в области создания, использования и охраны объектов авторского права.

В данной курсовой работе использованы общенаучный метод, метод анализа и синтеза, сравнительно-правовой и формально-юридический методы.

Выводы курсовой работы основываются на трудах и исследованиях в данной области не только отечественных авторов, но и зарубежных, также были использованы тексты нормативно-правовых актов, международных конвенций.


ГЛАВА 1. ПОНЯТИЕ И СУЩНОСТЬ АВТОРСКОГО ПРАВА

1.1. Понятие, источники и объекты авторского права

Авторское право - это право защищающее авторов - создателей литературных, музыкальных произведений, произведений других  видов искусства на территории  государства,  в котором  проживает автор.

Авторские права имеют дуалистическую природу, поскольку включают в себя как личные неимущественные права, так и имущественные права. Подобная природа характерна не только для авторского права. Исполнители тоже обладают как личными неимущественными правами, так и имущественными правами. Объекты промышленной собственности также имеют своего автора, с которым связаны личные неимущественные и имущественные права. Личные неимущественные права в большинстве стран признаны за создателем объекта интеллектуальной собственности, но имущественные права могут ему и не принадлежать. [8]

Дуалистический характер авторского права закреплен Бернской конвенцией об охране литературных и художественных произведений. [1] Однако ряд стран не разделяют авторское право на категории личного и имущественного характера и допускают передачу любого авторского права иному лицу (физическому или юридическому). Закон Республики Беларусь “Об авторском праве и смежных правах” признает личные неимущественные права и имущественные права как различные категории авторского права с разными свойствами, сроком действия и возможностью их уступки.

Важнейшим различием между личными неимущественными и имущественными правами является их различное временное действие и абсолютная или относительная принадлежность автору. Если право авторства как основное личное неимущественное право является неотчуждаемым и непередаваемым, то имущественные права могут быть уступлены. Кроме того, личные неимущественные права действуют бессрочно, тогда как имущественные права имеют ограниченный срок действия.

1.2. Личные неимущественные права

Авторское право исторически начиналось с появления понятия личных неимущественных прав. Содержание этой категории постоянно изменялось, и ее устоявшееся содержание отражено в п. 1 Бернской конвенции, в соответствии с которой «независимо от имущественных прав автора и даже после уступки этих прав он имеет право требовать признания своего авторства на произведение и противодействовать всякому извращению, искажению или иному изменению этого произведения, а также любому другому посягательству на произведение, способному нанести ущерб чести или репутации автора» [7]. Бернская конвенция признает два личных неимущественных права авторов:

а) право авторства, т.е. право требовать признания своего авторства на свое произведение;

б) право на защиту репутации, т.е. право противодействовать любому извращению, искажению, изменению и любому иному посягательству на свое произведение, способному нанести ущерб чести или репутации автора.

Данная норма и соответствующие права впервые введены в Бернскую конвенцию в 1928 году. Эти права возникают потому, что произведение является отражением личности его автора, тогда как имущественные права отражают материальные интересы и потребности автора [12].

Соглашение о торговых аспектах прав на интеллектуальную собственность (ТРИПС), которое является обязательным для выполнения всеми членами Всемирной торговой организации (ВТО), обязывает страны соблюдать положения ст. 1-21 Бернской конвенции, однако страны не обязаны выполнять положения в отношении прав, предоставляемых или вытекающих из  Бернской конвенции.

В Законе Республики Беларусь «Об авторском праве и смежных правах» выбран путь расширения личных неимущественных прав авторов, хотя в некоторых отношениях такое расширение не является безупречным.

Автору в отношении произведения принадлежит совокупность личных неимущественных прав. Право авторства - важнейшее личное неимущественное право. Он имеет право требовать признания авторства на свое произведение, т.е. подтверждения того, что именно он является автором произведения. Свое личное неимущественное право авторства автор обычно реализует, размещая свое имя на экземплярах произведения. Автор может обнародовать свое произведение не только под своим подлинным именем, но и под псевдонимом или даже анонимно, однако он всегда может отказаться от псевдонима и открыть свое подлинное имя [5].

Право авторства возникает у автора с момента создания произведения. Для возникновения этого права необходимо наличие признака творческого характера произведения и признака объективной формы произведения. Для возникновения личного неимущественного права не имеет значения ни содержание произведения, ни факт его обнародования [15, с. 32-37].

Гражданский кодекс Республики Беларусь упоминает только право авторства как личное неимущественное право и особо подчеркивает, что право авторства «может принадлежать только лицу, творческим трудом которого создан результат интеллектуальной деятельности», в том числе и произведения науки, литературы и искусства. Однако Гражданский кодекс косвенно признает, что существуют и иные личные неимущественные права, поскольку передача имущественных прав «не влечет передачи или ограничения права авторства и других личных неимущественных прав».

Очень важно, что Гражданский кодекс признал, что «право авторства неотчуждаемо и непередаваемо». Следовательно, право авторства не может быть отчуждено у автора, но и автор не может передать это право иным лицам, в том числе и своим родственникам.

Если же какое-то лицо использовало произведения, на которые действует авторское право, даже для личных целей, то ни о каком праве авторства не может идти речи, поскольку для использования любого охраняемого произведения необходимо получить разрешение от правообладателя.

Право на имя по своему содержанию близко к праву авторства, поскольку признание права авторства означает, что автору принадлежит право называть себя и свое произведение так, как он того пожелает [26, с. 225].

По закону «взаимоотношения соавторов могут определяться соглашением между ними» (п. 2 ст. 10), поэтому заказчик предлагает автору разовую (паушальную) сумму за его труд при условии, что последний выразит желание опубликовать произведение анонимно, а заказчик - под своим собственным именем и что он откажется от притязаний на имущественные права при опубликовании такого произведения. Так появляется произведение только с одним автором - заказчиком, который становится полноправным хозяином произведения со всеми личными неимущественными и имущественными правами [11].

Право на защиту репутации представляет собой важное личное неимущественное право автора, наделяя его правом на защиту произведения, включая его название, от всякого искажения или иного посягательства на произведение, способного нанести ущерб чести и достоинству автора.

Таким образом, ущерб чести и достоинству автора, т.е. его репутации, могут нанести не только такие изменения его произведения, которые искажают, извращают содержание произведения. Ущерб репутации автора может нанести и иное посягательство на произведение [32, с. 3-16].

Естественно, во всех случаях речь идет о разрешенных автором изменениях произведения, в противном случае никакое лицо не имеет права вообще вносить какие-либо изменения в произведение. Поэтому даже если автор передал одно из своих имущественных прав - право на переработку - другому лицу, у него остается личное неимущественное право контролировать такую переработку с тем, чтобы не было извращено или искажено содержание его произведения.

Право на обнародование - это право автора обнародовать или разрешать обнародовать свое произведение в любой форме. Бернская конвенция не признает такое право как международную норму [29, с. 624]. Право было включено и в Закон Республики Беларусь 1996 года и по существу сохранено и в новой редакции Закона в основном только для гармонизации с законодательством стран СНГ. В Законе Республики Беларусь «Об авторском праве и смежных правах» используется иная формулировка: «имущественные права действуют в течение всей жизни автора и 50 лет после его смерти, кроме случаев, предусмотренных настоящей статьей», однако оговорка «кроме случаев, предусмотренных настоящей статьей» сделана совершенно для иных целей, чем в российском законе. Поэтому есть основания считать право на обнародование имущественным правом. Гражданский кодекс Республики Беларусь в прямо устанавливает, что «личные неимущественные права в отношении объектов интеллектуальной собственности действуют бессрочно». Поскольку право на обнародование в соответствии с Законом Республики Беларусь «Об авторском праве и смежных правах» не действует бессрочно, то приведенная норма Гражданского кодекса позволяет считать, что право на обнародование не может являться личным неимущественным правом и должно признаваться одним из имущественных прав.  Для произведений, созданных в порядке выполнения служебного задания, положения настоящего пункта не могут применяться, поскольку для служебных произведений право на обнародование, в том числе и на отзыв, не признается [16, с. 336].

1.3. Имущественные права

Имущественные права автора обычно понимаются как права автора на использование произведения. Другими словами, автор самостоятельно решает, каким образом будет использоваться его произведение. В соответствии с Законом никто не имеет права использовать произведение без разрешения автора или иного правообладателя.

Имущественные права представляют собой две важнейшие категории - право на воспроизведение и право на распространение. Остальные права являются разновидностью либо права на воспроизведение, либо права на распространение. В некотором смысле право на воспроизведение является первичным по отношению к праву на распространение, поскольку без воспроизведения не может быть распространения произведений [6].

Национальное законодательство определяет исключительные имущественные права как права автора (или иного правообладателя) в отношении его произведения осуществлять или разрешать осуществлять некоторые действия, в частности:

1) воспроизведение произведения;

2) распространение произведения;

3) прокат произведения;

4) импорт произведения;

5) публичный показ произведения;

6) публичное исполнение произведения;

7) передачу произведения в эфир;

8) иное сообщение произведения для всеобщего сведения;

9) перевод произведения на другой язык;

10) переделку или иную переработку произведения.

Можно считать, что случаи 3-8 относятся к различным формам распространения произведений, а случаи 9-10 - к воспроизведению произведений в другом виде и форме с возможным последующим распространением. Формы распространения произведений, перечисленные в Законе, с одной стороны, не являются исчерпывающими, а с другой - не могут относиться к любым видам произведений, поскольку способы использования произведения определяются его видом. Список приведенных в законе действий и прав не является исчерпывающим.

Рассмотрим поподробнее исключительные имущественные права автора:

1) Право на воспроизведение произведения.

Под воспроизведением произведения понимается изготовление одного или более экземпляров произведения в любой материальной форме, включая постоянное или временное хранение в цифровой форме в электронном средстве. В соответствии с Законом автор обладает правом разрешать или запрещать иным лицам изготавливать экземпляры его произведения в любой материальной форме. Следует подчеркнуть, что право на перевод, переделку и иную переработку также относится к праву на воспроизведение [3, с. 25-31].

2) Поскольку право на распространение является одним из важнейших и сложных имущественных прав и отдельные формы права на распространение конкретизированы в праве на прокат, праве на импорт, праве на публичный показ, праве на публичное исполнение, праве на передачу в эфир и иное сообщение для всеобщего сведения, то в данном контексте Закона право на распространение имеет суженное содержание. В соответствии с Законом автор обладает правом на распространение своего произведения, т.е. он может разрешать или запрещать распространение оригинала или экземпляров произведения посредством продажи или иной передачи права собственности [4].

3) Прокат произведения определен по национальному законодательству как предоставление публике оригинала или экземпляров произведения во временное пользование в коммерческих целях. Следует особо подчеркнуть, что Закон предоставляет автору или иному правообладателю право на прокат не любых произведений даже в коммерческих целях. Право на прокат может относиться к пяти видам произведений:

а) компьютерным программам;

б) базам данных;

в) аудиовизуальным произведениям;

г) нотным текстам музыкальных произведений;

д) произведениям, воплощенным в фонограммах.

Автору предоставляется право разрешать или запрещать прокат оригиналов или экземпляров этих произведений независимо от принадлежности права собственности на оригинал или экземпляры указанных произведений.

4) Право на импорт позволяет автору разрешать или запрещать импорт экземпляров произведения, включая экземпляры, изготовленные с разрешения автора или иного обладателя авторских прав [12].

Право на импорт распространяется только на экземпляры произведений в форме материальных объектов и не имеет смысла в глобальной информационной инфраструктуре вне транснациональных границ.

5) Право на публичный показ произведения.

Публичный показ определен в Законе Республики Беларусь “Об авторском праве и смежных правах” как представление произведения непосредственно, с помощью любого другого технического средства или любым иным способом в местах, где присутствуют или могут присутствовать лица, не принадлежащие к обычному кругу семьи или к близким знакомым семьи. Поскольку показ представляет собой по существу рекламу произведения или его маркетинг с целью его дальнейшего широкого коммерческого распространения, как в форме материальных экземпляров, так и виртуальных копий через каналы электронной коммерции, право на публичный показ произведения представляет собой важное имущественное право автора [8].

Еще более важным является право автора запрещать публичный показ произведения, поскольку плохо организованный публичный показ может стать антирекламой произведения, что приведет не к широкому коммерческому распространению произведения, а, по меньшей мере, к упущенной выгоде. Поэтому автор вправе разрешать или запрещать публичный показ своего произведения только в том случае, если это право не было передано другому лицу исключительным образом.

6) Право на публичное исполнение произведения.

Публичное исполнение определено в Законе как исполнение произведения посредством декламации, игры, танца или каким-либо иным образом, в том числе с помощью технических средств в местах, где присутствуют или могут присутствовать лица, не принадлежащие к обычному кругу семьи или к близким знакомым семьи.

7) Право на сообщение для всеобщего сведения.

Данное право включает, по меньшей мере, три имущественных права, причем два из них идентичны.

а) Право на передачу в эфир

б) Право на передачу по кабелю

в) Право на доведение произведения до всеобщего сведения

Закон выделяет из общего права на переработку произведения право на перевод произведения и право на переделку или иную переработку произведения, хотя сущность этих прав идентична.

8) Право на перевод произведения на другой язык означает, что автор наделен правом осуществлять или разрешать перевод своего произведения. Любое лицо, которое намерено перевести охраняемое произведение на другой язык, должно получить разрешение от автора или иного правообладателя. В противном случае перевод будет нарушать право автора на перевод и должен считаться контрафактным.

9) Право на переработку произведения означает, что автор наделен правом осуществлять или разрешать переработку своего произведения. Любое лицо, которое намерено переработать охраняемое произведение, обязано получить разрешение от автора или иного правообладателя. В противном случае любая переработка охраняемого произведения будет нарушать право автора на переделку или иную переработку произведения и должна считаться контрафактной.

10) Право на авторское вознаграждение признавалось в ранних законодательствах, но впоследствии оно трансформировалось в имущественные права. Право на авторское вознаграждение - это в некоторой мере анахронизм, поскольку вопросы авторского вознаграждения должны регулироваться договорами между автором и пользователем произведения [20, с. 59]. Очень важно подчеркнуть, что данная норма установлена в Законе для того, чтобы гарантировать получение автором вознаграждения в случаях использования некоторых видов произведений (например, служебных произведений), когда с автором умышленно не заключается договор на использование произведения.

Принцип ограничения имущественных прав сформулирован в Законе и Гражданском кодексе на основе так называемого двухуровневого критерия. В соответствии с таким критерием ограничения имущественных прав допустимы, если они:

1) не наносят ущерба нормальному использованию произведения

2) не ущемляют необоснованным образом законные интересы правообладателя.

Аналогичный критерий был определен в п. 2 Бернской конвенции для воспроизведения произведений как право разрешать воспроизведение таких произведений в определенных особых случаях при условии, что такое воспроизведение не наносит ущерба нормальной эксплуатации произведения и не ущемляет необоснованным образом законные интересы автора [15].

В Законе Республики Беларусь «Об авторском праве и смежных правах» и Гражданском кодексе Республики Беларусь исключено упоминание об определенных особых случаях воспроизведения произведений или отдельных специфических случаях использования произведений, но трехуровневый критерий Бернской конвенции расширен на все имущественные права в полном соответствии с трехуровневым критерием Соглашения ТРИПС [25,  с.117].

Эффективная система охраны как национальных, так и зарубежных объектов авторского права и смежных прав позволит Республике Беларусь быть полноправной частью глобальной информационной инфраструктуры и иметь доступ к информационным ресурсам, потребность в которых становится условием экономического и культурного выживания в XXI веке [32, с. 16-20].

Основными законодательными актами Республики Беларусь об авторском праве и смежных правах являются:

- Гражданский кодекс Республики Беларусь, главы 60, 61;

- Закон Республики Беларусь «Об авторском праве и смежных правах»

Существующая в настоящий момент система международной охраны авторского права представляет собой сложный механизм, в основе которого лежат прежде всего два многосторонних соглашения - Бернская конвенция об охране литературных и художественных произведений 1886 г. в ее многочисленных редакциях и Всемирная конвенция об авторском праве 1952 г., измененная в 1971 г. [23, с. 560].

В последнее время все большее значение получает еще одно международное соглашение, затрагивающее, среди прочего, вопросы охраны авторского права. Речь идет о принятом в 1994 г. по результатам Уругвайского раунда переговоров в рамках ГАТТ Соглашении о создании Всемирной торговой организации, и в частности, о Приложении 1С к этому Соглашению. Приложение 1С, которое называется соглашением по торговым аспектам права интеллектуальной собственности (в русской транскрипции - Соглашение ТРИПС), содержит обязательство каждого государства, вступающего во Всемирную торговую организацию, в области охраны авторских прав применять в отношениях с другими государствами-членами ВТО положения Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений, касающиеся материальных норм права [13].  При этом участие государства в самой Бернской конвенции не является обязательным.

Республика Беларусь участвовала только в одном международном соглашении по вопросам охраны авторского права, а именно во Всемирной конвенции об авторском праве в редакции 1952 г. [2, с. 451-461]. Беларусь не присоединялась к этому соглашению, а Постановлением Совета Министров Республики Беларусь от 7 июня 1993 г. № 370 объявила о своем правопреемстве в отношении обязательств Советского Союза по данной конвенции. Это означает, что Всемирная конвенция для Беларуси действует с даты ее ратификации Верховным Советом СССР - 27 мая 1973 г. [10, с. 684].

Объектами авторского права являются:

-литературные произведения (книги, брошюры, статьи и др.);

-драматические и музыкально-драматические произведения, произведения хореографии и пантомимы и другие сценарные произведения;

-музыкальные произведения с текстом и без текста;

-аудиовизуальные произведения (кино-, теле-, видеофильмы, диафильмы и   другие кино  и телепроизведения);

-произведения скульптуры, живописи, графики, литографии и другие произведения изобразительного искусства;

-произведения прикладного искусства;

-произведения архитектуры, градостроительства и садово-паркового искусства;

-фотографические произведения и произведения, полученные способами, аналогичными фотографии;

-карты, планы, эскизы, иллюстрации и пластические произведения, относящиеся к географии, топографии и другим наукам;

-компьютерные программы;

-иные произведения.

К объектам авторского права также относятся:  производные произведения (переводы, обработки, аннотации, рефераты, резюме, обзоры, инсценировки, музыкальные аранжировки и другие переработки произведений науки, литературы и искусства);

сборники (энциклопедии, антологии, базы данных) и другие составные произведения, представляющие собой по подбору или расположению материалов результат творческого труда.


ГЛАВА 2. Международное сотрудничество в сфере охраны авторского права

2.1. Исторические предпосылки и развитие международного сотрудничества

Международная охрана авторских прав берёт начало в первой половине XIX в. До этого международная практика не знала таких категорий, как интеллектуальная собственность, или сопоставимых с ней понятий: право собственности (а как следствие - и право на охрану таковой) могло распространяться лишь на конкретные овеществлённые произведения искусства (картины, скульптуры и т.п.). В то же время, как следует из самого определения произведения, оно - благо нематериальное: «Произведение как реально существующее явление окружающего нас мира выступает как комплекс идей и образов, получивших своё объективное выражение в готовом труде» [20, с. 60], «индивидуальное и неповторимое отражение объективной действительности» [27, с. 354]; «произведение является результатом мыслительной деятельности человека, а человеческий мозг может производить только нематериальные объекты» [18, с. 175] - следовательно, отождествлять произведение и его материальное овеществление было принципиально неверно.  Международно-правовое признание произведений литературы, науки и искусства в качестве самостоятельных объектов охраны имело свою историческую обусловленность, и преобладал здесь экономический фактор: широкое внедрение университетов, открытие большого количества публичных библиотек, дальнейшее развитие книжной торговли, расширение циркуляции книг, повсеместное изучение иностранных языков, возможность свободного передвижения внутри Европы - всё это создало новые условия для издательского дела, а произведения интеллектуального труда стали сами по себе отвечать практически всем признакам товара.

В 1858 г. в Брюсселе на состоявшемся там конгрессе авторов произведений литературы и искусства (в нём участвовали делегаты различных обществ писателей, университетов, учёные, юристы из 14 стран) впервые была официально высказана мысль о необходимости полного уравнения в правах иностранных и национальных авторов [33, с. 205]. Затем последовали так называемые литературные конгрессы в Антверпене (1861 и 1877 гг.) и в Париже (1878 г.). На последнем из них (председательствовал В. Гюго) по предложению французского юриста Е. Клюне была принята резолюция, в которой содержалось пожелание о разработке конвенции. Там же была создана неправительственная организация - международная литературная ассоциация, которая с 1884 г. стала именоваться Международной литературной и художественной ассоциацией (АЛАИ), - именно она и была призвана разработать проект международной конвенции. Итогом работы АЛАИ стала выработка в 1886 г. в Берне после трёх дипломатических конференций международного соглашения, получившего название Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений. Это соглашение было подписано представителями десяти государств: Англии, Бельгии, Гаити, Германии, Испании, Италии, Либерии, Туниса, Франции и Швейцарии. 5 сентября 1887 г. делегаты этих стран (за исключением Либерии) обменялись ратификационными грамотами, и с 5 декабря 1887 г. Конвенция вступила в законную силу. На конференции 1886 г. было объявлено о создании Бернского союза из стран-участниц и избрано международное бюро этого союза. Также были установлены правила присоединения новых государств к Конвенции, порядок её изменения и т.д. Одновременно были приняты дополнительная статья и окончательный протокол. Дополнительная статья сохранила в силе все двусторонние договоры, которые устанавливали более высокий уровень охраны авторских прав, в протоколе же содержались пояснения некоторых положений Конвенции [1].

15 апреля 1896 г. в Париже состоялась конференция, на которой была принята декларация, разъясняющая различные положения Конвенции и дополнительный акт к её бернскому тексту. К тому моменту к Конвенции присоединились четыре страны: Люксембург (1888 г.), Монако (1889 г.), Черногория (1893 г.) и Норвегия (1896 г.); на конференции присутствовали также наблюдатели от 14 стран: Аргентины, Болгарии, Боливии, Бразилии, Дании, Гватемалы, Греции, Колумбии, Мексики, Перу, Португалии, Румынии, США и Швеции [24, с. 126].

К числу нововведений 1896 года прежде всего следует отнести включение в Конвенцию понятия публикации и определение его как «выпуска копий». Таким образом, представление и исполнение музыкальных, драматических и музыкально-драматических произведений, выставки произведений изобразительного искусства к публикации не относились. К числу важнейших изменений следует отнести и уточнение к ст. 3, в соответствии с которым охрана предоставлялась произведению, впервые опубликованному в стране - участнице Конвенции, даже в том случае, когда автор являлся гражданином страны, не входящей в Бернский союз: как нетрудно заметить, территориальный принцип Конвенции оставался неизменным, однако акцент был перенесён с издателя на автора произведения.

Следующим этапом развития Бернской конвенции стала Берлинская конференция 1908 г. К этому времени к Конвенции присоединились ещё четыре государства: Япония (1899), Швеция (1901), Дания (1903) и Либерия (1908). Кроме государств - членов Конвенции, на конференции были представлены ещё 19 стран. Результатом работы конференции явились почти полный пересмотр всех основных положений предыдущих конференций и выработка единого текста Конвенции с единой нумерацией статей [21, с. 34-39]. Новая редакция содержала 30 статей, и основные её новеллы относились к четырём проблемам:

  1.  Текст конвенции 1886 года ставит охрану авторского права в зависимость от условий выполнения формальностей, предусмотренных в стране первой публикации. На Берлинской конференции было решено отказаться от всех формальностей, даже в том случае, если в стране первой публикации они существуют.
  2.  Берлинский текст конвенции более полно определил и расширил круг объектов охраны, включив в него произведения кинематографии, фотографии и архитектуры, хореографии и пантомимы. Более того, новый текст признал права композиторов на разрешение адаптировать их произведения для исполнения аппаратами механического воспроизведения и публичное исполнение этими инструментами. Данное правило содержало оговорку, что законодательства стран-участниц могут устанавливать специальные условия его применения.
  3.  Правила, регламентирующие право перевода, были расширены. Берлинская конференция признала их действительность на протяжении всего срока действия авторского права без всяких ограничений. Правила конвенции 1896 года отменялись, за исключением тех случаев, когда какая-либо страна выскажет пожелание сохранить их.
  4.  Конференция 1908 года установила срок охраны авторского права в 50 лет, исчисляемых со дня смерти автора. Однако это правило не носило обязательного характера, т.к. допускались различия в сроках охраны авторских прав, определяемые законом страны, где истребуется защита, с условием, что срок охраны не должен превышать соответствующего срока, установленного в стране происхождения произведения [22, с. 380].

Новая редакция Конвенции более чётко определила понятие литературного и художественного произведения и закрепила положение о том, что права на него должны охраняться во всех странах-участницах с  обязательным отражением этого в национальных законодательствах, если такового не было сделано раньше. И, наконец, в Конвенции образца 1908 г. были признаны права автора на воспроизведение, публикацию и представление его работ в кинематографе.

За период с 1914 по 1928 год к Конвенции присоединились следующие государства: Австрия, Болгария, Бразилия, Венгрия, Греция, Ливан, Марокко, Польша, Румыния, Сирия, Чехословакия, Эстония, а также получившие независимость доминионы Великобритании: Австралия, Ирландия, Новая Зеландия и Южно-Африканская Республика.

После Второй мировой войны в Европе возобновилась нормотворческая работа в области международного авторского права [21, с. 39-42]. Бернская конвенция вновь подверглась существенным изменениям в Брюсселе в 1948 году. Основной целью Брюссельской конференции было достижение унификации правил Конвенции и национальных законодательств; также требовалось учесть новые условия научного и технического развития. Унификация правил применения Конвенции была частично достигнута путём усиления принципа её главенства над национальным законодательством стран-участниц [26, с. 227].

В числе конференций, изменявших и дополнявших Бернскую конвенцию, особое место занимает Стокгольмская конференция 1967 года.

К наиболее существенным изменениям текста Конвенции, достигнутым во время Стокгольмской конференции, следует отнести:

  1.  Более чёткое определение критериев применения Конвенции, а также понятий страны происхождения и публикации.
  2.  Признание права на воспроизведение.
  3.  Особый режим кинематографических и приравненных к ним произведений (телефильмов и т.п.).
  4.  Расширение личных прав автора (личные права существуют независимо от имущественных прав и сохраняются даже после отчуждения последних).
  5.  Расширение сроков охраны авторских прав: конференция не пошла по пути прямого увеличения 50-летнего срока охраны. Но вместе с этим она одобрила специальную резолюцию, поощряющую стремление некоторых стран выработать особое соглашение о применении между ними срока продолжительностью свыше установленных пятидесяти лет, исчисляемых со дня смерти автора.
  6.  Конвенция впервые установила охрану произведений фольклора (ст. 15, п. 4, п/п «а» ).

Бернский союз, объединивший большое количество стран, действительно превратился в достаточно мощную международную структуру защиты прав авторов, а также промышленников и торговцев, действовавших в этой сфере.

На рассматриваемом этапе (незадолго до и вскоре после Второй мировой войны) система охраны, установленная Бернской конвенцией, оказалась неприемлемой для стран Американского континента: так, из стран Латинской Америки к Конвенции первоначально присоединилась только Бразилия; несколько позже в ней стали участвовать Аргентина, Мексика, Уругвай, Чили. [29]  Отдельно следует сказать о США: с 1931 по 1939 гг. вначале Г. Гувер, а затем сменивший его на посту президента страны Ф. Рузвельт трижды выступали с предложениями о присоединении США к Конвенции, но все эти предложения были отклонены Сенатом; в 1967 г. на конференции в Стокгольме представитель США впервые заявил об открывающейся возможности присоединения его страны к Конвенции, но само присоединение состоялось значительно позднее - 1 марта 1989 г [19, с. 41].

С 18 августа по 6 сентября 1952 г. в Женеве была проведена дипломатическая конференция, в которой участвовали представители 50 государств, а также ряда международных организаций. На этой конференции была подписана Всемирная (Женевская) конвенция об авторском праве, которую иногда называют также Универсальной. Конвенция вступила в силу в сентябре 1955 г. Как неоднократно отмечалось на различных уровнях при разработке проекта, от новой конвенции не ожидалось разрешения каких-либо сложных теоретических проблем; единственная проблема, серьёзно беспокоившая работающих над проектом, сводилась к тому, как разрешить насущные проблемы без изменения национальных законодательств будущих государств-членов. Эта же мысль присутствует и в преамбуле официального текста Конвенции, где подчёркивается, что Всемирная конвенция создаётся в дополнение к «уже действующим международным системам» охраны авторских прав, «не затрагивая их»; данная конвенция не имеет целью заменить, ограничить или каким-либо образом воздействовать на положения Бернской конвенции. Не затрагивая ранее заключённых соглашений и не касаясь членства государств в других соглашениях, данная Конвенция должна была привести к тому, чтобы как можно большее число государств осуществляли в принципе охрану произведений литературы и искусства в международном плане: как отмечала Е.А. Флейшиц, «В участии во Всемирной конвенции государств, не вступивших в Бернский союз, инициаторы Всемирной конвенции видели её основное значение. По их мысли, подписанная в Женеве Всемирная конвенция должна служить «конвенцией-мостом», который позволил бы осуществить переход к единой системе международной охраны авторского права во всём мире» [30, с.283].

Стремление представителей развитых стран Запада, в частности, Великобритании, Франции, Италии, сохранить в неприкосновенности Бернскую систему нашло отражение в специальной декларации, относящейся к ст. XVII Всемирной конвенции. Эта декларация, названная в литературе Clause de sauvegarde de la Convention de Berne («защитная оговорка в отношении Бернской конвенции»), предусматривает следующие два правила:

  1.  Если какая-то страна выйдет после 1 января 1951 г. из состава Бернского союза, то произведения, страной происхождения которых она является, не будут пользоваться в странах Бернского союза охраной, предоставляемой по Всемирной конвенции.
  2.  Всемирная конвенция об авторском праве не подлежит применению в отношениях между странами, связанными Бернской конвенцией, к охране произведений, страной происхождения которых, согласно условиям Бернской конвенции, является одна из стран Бернского союза.

После заключения Всемирной конвенции дальнейшее развитие её и Бернской конвенции было тесно взаимосвязано. Это нашло выражение как в установлении организационной связи между органами Бернской конвенции, с одной стороны, и Межправительственным комитетом, созданным в соответствии с Всемирной конвенцией, и органами ЮНЕСКО, занимающимися вопросами авторского права, - с другой, так и в осуществлении ряда совместных изданий, в совместной подготовке конвенций и тому подобных мероприятий.

В 1971 г. в Париже состоялась дипломатическая конференция, на которой пересматривались положения как Бернской, так и Всемирной конвенций. В соответствии с внесёнными в Бернскую конвенцию изменениями и дополнениями, расширился круг субъектов конвенционной охраны: такая охрана теперь предоставляется гражданам стран Союза и в тех случаях, когда их произведение было опубликовано вне территории стран Бернского союза (а не только лицам, независимо от их гражданства, произведения которых впервые опубликованы на территории стран Бернского союза). Кроме того, в текст Бернской конвенции был включён ряд правил, облегчающих распространение переводной литературы в учебных и научных целях в развивающихся странах [18, с. 178].

Всемирная конвенция также была дополнена правилами, касающимися использования произведений в развивающихся странах (они аналогичны правилам, внесённым в текст Бернской конвенции); помимо этого, в неё было включено правило (ст. IV bis) о воспроизведении, публичном исполнении и передаче произведений по радио [4].

Со времени Парижской конференции 1971 г. и до сегодняшнего дня изменений и дополнений в официальные тексты Бернской и Всемирной конвенций не вносилось.

2.2. Всемирная (Женевская) конвенция об авторском праве

Всемирная конвенция об авторском праве является вторым (наряду с Бернской конвенцией) основным многосторонним международным соглашением в рассматриваемой сфере. Как видно уже из названия, Всемирная конвенция была призвана объединить сложившиеся к моменту её принятия международные системы охраны авторского права, а следовательно, и обречена на компромиссный характер, - это можно продемонстрировать наглядно, сравнивая её положения с положениями Бернской конвенции [7].

Исследуя правила, устанавливаемые Бернской конвенцией, мы пришли к выводу, что они делятся на три группы: материальные, коллизионные и административные, при этом едва ли не первостепенная роль отводится именно материальным нормам. Во Всемирной же конвенции правила третьей группы, за исключением ст. XI и XII, отсутствуют, а правила первой группы имеют намного меньшее значение, чем в Бернской конвенции; акцент делается на внутреннее законодательство государств-участников. Так же, как и Бернская конвенция, Всемирная конвенция об авторском праве исходит из принципа национального режима, но, по единодушной оценке исследователей, «этот принцип играет в ней большую роль, поскольку Всемирная конвенция содержит небольшое количество материально-правовых норм, отсылая к внутреннему законодательству» [17, с.408]: если в Бернской конвенции принцип национального режима, как широко отмечалось в литературе, восполняется или дополняется правилами, обеспечивающими определённый минимум охраны; в то же время, этот минимум по сравнению с правилами Всемирной конвенции, по широко принятой в зарубежной юридической литературе терминологии, является максимумом охраны. Иными словами, для Бернской конвенции характерен высокий, а для Всемирной конвенции - низкий уровень охраны. Между тем, ряд исследователей отмечает, что Всемирная конвенция носит более универсальный характер и является более приемлемой для стран с различными системами авторского права [28, с. 34].

В отличие от Бернской конвенции, действующей с 1887 г. и с тех пор многократно дополнявшейся и пересматривавшейся, Всемирная конвенция была принята лишь в 1952 г. и подвергалась пересмотру лишь однажды - на Парижской конференции 1971 г., одновременно с Бернской конвенцией.

По кругу рассматриваемых авторско-правовых вопросов Всемирная конвенция во многом схожа с Бернской: Всемирная конвенция охраняет авторские права граждан государств, входящих в Конвенцию, независимо от места первого выхода в свет их произведений, и тех граждан государств, не входящих в Конвенцию, произведения которых впервые вышли в свет на территории государства - участника Конвенции.

Конвенция различает авторов опубликованных и неопубликованных произведений. Как и Бернская конвенция, Всемирная предоставляет охрану только тем из неопубликованных произведений, авторами которых являются граждане стран-участниц. Что касается опубликованных произведений, то в их отношении Конвенция исходит из двух критериев:

  1.  Критерия гражданства - в отношении произведений, авторами которых являются граждане стран-участниц.
  2.  Критерия места опубликования - в отношении произведений, авторы которых - граждане стран, не участвующих в Конвенции.

Конвенция также предоставляет государствам-участникам возможность расширить круг лиц, имеющих право на конвенционную охрану, каждое государство-участник вправе своим внутренним законодательством приравнять к своим гражданам с точки зрения охраны авторских прав всех лиц, постоянно проживающих на территории этого государства (в том числе апатридам, которые могут получить охрану и иным путём, а именно путём присоединения государства - участника к дополнительному протоколу № 1 к Конвенции, согласно которому «лица без гражданства и беженцы, постоянно пребывающие в договаривающемся государстве, приравниваются при применении настоящей Конвенции к гражданам этого государства») [2, с. 461-464].

В отличие от Бернской, Всемирная конвенция не содержит широкого перечня охраняемых произведений, ограничиваясь примерным перечнем «литературных, научных и художественных произведений», в который входят «произведения письменные, музыкальные, драматические и кинематографические, произведения живописи, гравюры и скульптуры» (ст. I). Несложно заметить, что в тексте Конвенции не содержится упоминаний о таких группах объектов авторского права, как устные произведения, произведения прикладного искусства и фотографии, а также о географических, геологических и т.п. картах и о программной продукции для ЭВМ; хотя, по замечанию ряда исследователей, произведения такого рода фактически охраняются Конвенцией на основании принципа формальной взаимности, т.к. объём охраны определяется внутренним законодательством данной страны и охрана таких произведений предоставляется независимо от того, существует ли подобная охрана в стране, гражданином которой является автор [25, с. 118], всё же представляется целесообразным внесение в текст Конвенции соответствующего дополнения.

По Всемирной конвенции, в каждом государстве-участнике произведениям предоставляется такая же охрана, что и своим гражданам в соответствии с внутренним законодательством; в парижском тексте 1971 г. было дополнительно установлено, что произведения пользуются охраной, специально предоставленной им Конвенцией.

Иначе, чем в Бернской конвенции, решается здесь вопрос о формальностях как условии признания и охраны авторских прав: отчасти это объясняется влиянием США при разработке и принятии Всемирной конвенции. Дело в том, что национальное законодательство США, а также ряда других американских государств, участвующих в Конвенции, к моменту её принятия содержало некоторые специфические правила, защищающие местную полиграфическую промышленность, - в первую очередь, имеется в виду "manufacturing clause" (оговорка об использовании), согласно которой в США могут охраняться только такие изданные на английском языке произведения, которые выпущены в типографии на территории США или в типографии, использующей американское оборудование [24, с. 298].

Учитывая это положение, ст. III Конвенции не требует от стран, в национальных законодательствах которых имеются указания о формальностях как о непременном условии охраны авторского права, отказаться от них. Однако, что касается иностранцев, то, какие бы требования ни предъявлялись национальными законодательствами, они считаются выполненными в отношении любого охраняемого произведения, которое впервые выпущено в свет вне территории этого государства, если, начиная с момента первого выпуска в свет этого произведения, все его экземпляры, выпущенные с разрешения автора или другого обладателя авторского права, будут иметь знак ©, сопровождаемый именем обладателя авторских прав и годом (указание дня и месяца не обязательно) первой публикации. При этом следует отметить, что Конвенция проводит различие между формальностями материально-правового характера, то есть теми, без которых авторское право не может возникнуть, и процессуального характера, относящимися к реализации прав на защиту [14, с. 278]. Примерный перечень формальностей первой группы включает депонирование экземпляров, регистрацию, нотариальное удостоверение факта выпуска в свет, уплату сборов, производство или выпуск в свет на территории данного государства. Вместе с тем, Конвенция не препятствует тому, чтобы договаривающиеся государства могли требовать от лица, участвующего в судебном деле, выполнения в интересах судебного производства процессуальных правил, как-то: участие в деле на стороне истца допущенного к практике в данном государстве адвоката или депонирование истцом экземпляра произведения в суде или административном органе, или в том и другом одновременно. Однако, если истец получил отказ в удовлетворении своих исковых требований по процессуальным соображениям, то он может снова обратиться в суд после надлежащего соблюдения юридической процедуры. Вместе с тем, ни одно из упомянутых требований не может быть предъявлено гражданину другого договаривающегося государства, если такое требование не предъявляется гражданам государства, где испрашивается защита [9].

Наконец, Конвенция разрешает странам-участницам требовать выполнения формальностей и других условий для приобретения и реализации авторских прав по отношению ко всем произведениям, впервые опубликованным на их территории, и по отношению к произведениям отечественных авторов, независимо от места их опубликования. Например, если американский гражданин проживает в Италии и там впервые опубликует свое произведение, то для признания своих прав в Италии он должен выполнить итальянские формальности, а для признания своих прав в США -американские. Более того, может возникнуть ситуация, при которой автор, впервые опубликовавший произведение у себя в стране, но не выполнивший установленных внутренним законодательством формальностей, не приобретает авторских прав у себя у себя в стране, но пользуется ими в других странах-участницах при условии, что он выполнил правила Конвенции. Неопубликованные произведения иностранцев охраняются в странах-участницах без соблюдения каких-либо формальностей вообще. Конвенция обязывает государства предусмотреть в национальных законодательствах соответствующие правовые нормы [26,  с.224].

В тексте Всемирной конвенции, как и в Бернской, прямо устанавливается минимальный срок охраны, однако он вдвое короче: как правило, это период жизни автора и 25 лет после его смерти. В странах, на территории которых срок авторского права исчисляется с момента первой публикации произведения, допускается в качестве альтернативы исчисление срока в 25 лет после первой публикации или регистрации произведения. Указанные сроки являются минимальными; основной же принцип заключается в том, что срок охраны произведения определяется законом той страны, в которой предъявляется требование об охране. Если в какой-либо стране внутренним законодательством установлен меньший срок, чем закреплённый в Конвенции, то после присоединения такой страны к данному соглашению срок охраны в ней подлежит увеличению как минимум до 25 лет [31, с. 200].

Как и в Бернской конвенции, во Всемирной действует принцип материальной взаимности: ни одно государство-участник не обязано обеспечивать охрану произведения в течение более продолжительного срока, чем срок, установленный для произведений данной категории законом страны, в которой произведение впервые было выпущено в свет (в отношении опубликованных произведений). 


Заключение

Совершенствование системы охраны интеллектуальной собственности является одним из важнейших направлений социально-экономического развития Республики Беларусь.  

Все субъективные авторские права в силу самой их природы являются исключительными. Иными словами, признак исключительности соответствует любому субъективному авторскому праву и выражает одну из главных присущих им черт, а именно - принадлежность данного права только его обладателю и никому другому.

Таким образом, цели и задачи курсовой работы были достигнуты, следовательно, можно сделать следующие выводы:

1. Авторское право - это право защищающее авторов - создателей литературных, музыкальных произведений, произведений других  видов искусства на территории  государства,  в котором  проживает автор.  Источниками авторского права являются: международные конвенции (Бернская, Всемирная), различные договоры, соглашения и национальное законодательство. Объектами  авторского права являются - все виды произведений науки, литературы и искусства, являющиеся результатом творческой деятельности.

Большинство произведений творческой мысли существует в материальной форме: книги, картины, скульптуры или фотографии. Но некоторые типы произведений, например, музыка или сценическое действие, существуют, даже если бы они не были записаны или до того, как они были записаны в виде нот или текста. Авторское право охраняет именно форму выражения идей, а не сами идеи.

Как только идеи воплощаются в произведения, возникает авторско-правовая охрана их формы – в смысле расположения слов, нот и знаков. Авторское право охраняет права авторов художественных произведений от тех, кто их копирует, т.е. от тех, кто использует формы, являющиеся оригинальным созданием  автора.

2. Личные неимущественные права – это вид субъективных прав, при котором автор, независимо от его имущественных прав, обладает исключительным правом. Даже после уступки этих (имущественных) прав, он имеет право требовать признания своего авторства на произведение и противодействовать всякому извращению, искажению или иному изменению этого произведения, а также любому другому посягательству на произведение, способному нанести ущерб чести или репутации автора.

3. Личные имущественные права - права автора на использование произведения, то есть в данном случае, автор самостоятельно решает, каким образом будет использоваться его произведение.

4. Международная охрана авторских прав берёт начало в первой половине XIX в. и развитие ее идет по сей день. Инициаторами стали европейские государства, которые стремились признать произведения литературы, науки и искусства в качестве самостоятельных объектов охраны.

5. Всемирная конвенция об авторском праве является (наряду с Бернской конвенцией) основным многосторонним международным соглашением в рассматриваемой сфере. Как видно уже из названия, Всемирная конвенция была призвана объединить сложившиеся к моменту её принятия международные системы охраны авторского права, а следовательно, и обречена на компромиссный характер.


Список использованных источников

1. Бернская конвенция по охране литературных и художественных произведений от 9 сентября 1886 г. // Бюллетень международных договоров.-2003.-№9.

2. Всемирная конвенция об авторском праве (в ред. от 24 июля 1971 г.) / Свод нормативных актов ЮНЕСКО. — М.: Международные отношения, 1991.-С. 451-461.

3. Конвенция об охране прав артистов-исполнителей, изготовителей фонограмм и радиовещательных организаций (Рим, 1961 г.). // Свод нормативных актов ЮНЕСКО. — М.: Международные отношения, 1991.- С. 25-31.

4. Конвенция об охране интересов производителей фонограмм от незаконного воспроизводства их фонограмм (Женева, 29 октября 1971 г.) // Бюллетень международных договоров.-1999.-№ 8.

5. Договор ВОИС по авторскому праву (Женева, 20 декабря 1996 г.).

6. Договор ВОИС по исполнениям и фонограммам (Женева, 20 декабря 1996 г.)

7. Соглашение о сотрудничестве в области охраны авторского права и смежных прав (Москва, 24 сентября 1993 г.) // СЗ РФ. 1998. № 16. Ст. 1802.

8. Соглашение о торговых аспектах прав на интеллектуальную собственность (Марракеш, 15 апреля 1994 г.).

9. Соглашение о сотрудничестве по пресечению правонарушений в области интеллектуальной собственности (Москва, 6 марта 1998 г.) // Бюллетень международных договоров.-2002. - №3.

10. Соглашение между Союзом Советских Социалистических Республик и Чехословацкой Социалистической Республикой о взаимной охране авторских прав на произведения литературы, науки и искусства (Прага, 18 марта 1975 г.) // Ведомости Верховного Совета СССР. 1975. № 43. Ст. 684.

11. Закон Республики Беларусь от 16 мая 1996 г. №370-XIII "Об авторском праве и смежных правах".

12. Авторское право и смежные права // Интеллектуальная собственность: Основные материалы: В 2 ч. - Новосибирск, 1993. - Ч. 2.

13. Андрощук Г. А. TRIPS и гармонизация законодательства в области интеллектуальной собственности // Предпринимательство, хозяйство и право. - 1997. - № 2.

14. Антимонов Б.С., Флейшиц Е.А. Авторское право. - М.: Госюриздат, 1957. - 278 с.

15. Богги А. Бернская конвенция и государство: (О Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений: Ст. дир. Всемир. орг. интеллектуал, собственности) // Международная жизнь. - 1995. - № 10. - С. 32-37.

16. Богуславский М.М. Вопросы авторского права в международных отношениях. - М.: Наука, 1973. - 336 с.

17. Богуславский М.М. Международное частное право: Учебник. - М.: Юристъ, 2000. - 408 с.

18.  Гаврилов Э.П. Авторское право. Издательские договоры. Авторский гонорар. - М.: Юридическая литература, 1988. - 175 с.

19. Гаврилов Э.П. Основные направления развития авторского права: Автореф. дис. д-ра юрид. наук. - М., 1985. - 41 с.

20. Гордон M.B. Советское авторское право. М., 1955. - С. 59.

21. Демичев, Д. М. Белорусская юридическая энциклопедия: учебное пособие в 4-х томах. Том 1. Мн: ГИУСТ БГУ, 2007.  - С. 34 - 39. 

22. Дюма Р. Литературная и художественная собственность. Авторское право Франции: (Пер. с фр.) / Отв. ред., автор предисл. и коммент. И.В. Савельева. - М.: Международные отношения, 1993. - 380 с.

23. Интеллектуальная собственность / В 2-х книгах. Авторское право и смежные права. Кн. 1. Сост. и коммент. Попова И.В.; под ред. Чигира В.Ф. Том 1: Авторское право и смежные права. - Минск: Амалфея, 1997. - 560 с.

24. Ионова О. В. Международные соглашения в области охраны прав промышленной собственности. — М., 1994. - 354 с.

25. Крылов СБ., Горлов А.И. Международные конвенции по авторскому праву / Вопросы международного частного права. М., 1956. - С. 117

26. Матвеев Ю.Г. Международная охрана авторских прав. - М.: Юридическая литература, 1987. - 224 с.

27. Патентное законодательство зарубежных стран: В 2 т./ Ред. А. Куликов. — М.: Прогресс, 1997. – 574 с.

28. Панкевич Б.И. Объект авторского права // Записки Новороссийского университета. 1878. – С. 34.

29. Права на результаты интеллектуальной деятельности: Авторское право. Патентное право. Другие исключительные права: Сб. нормативных актов / Сост. и автор вступит, статьи В.А. Дозорцев. - М.: «ДЕ-ЮРЕ», 1994. - 624 с.

30. Серебровский В.И. Вопросы советского авторского права. - М.: Изд-во АН СССР, 1956. - 283 с.

31. Сиджанский Д., Кастанос С. Международная охрана авторского права. Пер. с фр. Ф.А. Кублицкого, под ред. и с предисловием Е.А. Флейшиц. - М.: Иностр. лит., 1958. - 200 с.

32. Тенденции развития законодательства в инновационной сфере / Право интеллектуальной собственности, 2009, №1, С. 3 - 16.

33. Формула приоритета: возникновение и развитие авторского и патентного права / Л.М. Вишневецкий, Б.И. Иванов, Л.Г. Левин; отв. ред. К.С. Пигров. - Л.: Наука, 1990. - 205 с.

Другие работы

Методика навчання історії


Інноваційні системи технології та моделі навчання історії в школі: [монографія]. Інтелектуальні ігри на уроках історії ? Х. Методика навчання іс...

Подробнее ...

тема взглядов на мир и место в нем человека о...


Мифоло?гия греч. Мифология от греч.греч. Основной вопрос философии вопрос об отношении сознания к бытию мышления к материи природе рассматриваем...

Подробнее ...

Совокупность взаимосвязанных приемов способов...


Какие отрасли права входят в сферу публичного права Экологическое и финансовое право. Какие отрасли права входят в сферу частного права Трудовое...

Подробнее ...

ВВЕДЕНИЕ.43


Блоксхема получения карбамида Раздел II МЕТОДЫ АНАЛИЗА О т б о р п р о б а Отбор и подготовка проб для анализа по ГОСТ 21560. Общие указания по ...

Подробнее ...