Ўзгадненне часоў у нямецкай мове табліца

Возьмем два простых прапановы:

Ich habe die Arbeit beendet. — Я скончыў працу.

Ich bin nach Hause gegangen. — Я пайшоў дадому.

У абодвух прапановах Perfekt (здзейсненае час). Усё гэта ўжо адбылося, у мінулым. Але першая падзея (заканчэнне работы) адбылося да другога (сыходу дадому). Таму для першай падзеі можна спажыць падвоенае мінулы час, предпрошедшее час — Plusquamperfekt (Што па лaтыни значыць больш чым Perfekt):

Ich hatte die Arbeit beendet. Ich bin nach Hause gegangen.

Для гэтага, як бачыце, трэба проста паставіць дапаможны дзеяслоў ў Präteritum (мінулы час): ich habe -> ich hatte, ich bin -> ich war.

Часцей за ўсё Plusquamperfekt ўжываецца ў складаных сказах з ўводным словам nachdem (пасля таго як):

Nachdem ich die Arbeit beendet hatte, ging ich nach Hause.

= Nach der Arbeit ging ich nach Hause.

Звярніце ўвагу, што ў галоўным сказе выкарыстаны Präteritum (а не Perfekt). Гэта адзіны ў нямецкай мове выпадак ўзгаднення часоў: у сказах з nachdem (І то зусім не абавязковы). Калі адзін час — складовае (Plusquamperfekt бо складаецца з двух дзеясловаў: сэнсавага і дапаможнага), то другое — простае, якое складаецца з аднаго дзеяслова (Präteritum). Падобна гэтаму:

Nachdem ich nach Hause gekommen war, aß ich zu Abend. — Пасля таго як я прыйшоў дадому (Па-руску можна сказаць прасцей: Прыйдзі дадому), я павячэраў.

Nachdem ich gegessen hatte, schaute ich noch ein wenig fern. — Пасля таго як я паеў, я яшчэ трошкі паглядзеў тэлевізар.

Nachdem mein Wagen gestohlen worden war, rief ich die Polizei. — Пасля таго, як была скрадзеная мая машына, я паклікаў паліцыю.

У апошнім выпадку вы бачыце Plusquamperfekt Passiv. Застаецца дадаць, што акрамя прапаноў з nachdem (І то толькі калі гаворка ў іх ідзе аб мінулым) предпрошедшее час ўжываецца рэдка, а ў размоўнай мове амаль зусім не ўжываецца.

Паспрабуйце самі:

Складзіце сказы з nachdem у мінулым часе:

einen Freund treffen — zusammen ins Cafe gehen (сустрэць сябра — пайсці разам у кафэ), im Cafe essen — ein schönes Mädchen sehen — es / sie kennen lernen (wollen) (ёсць у кафэ — убачыць прыгожую дзяўчыну — з ёй пазнаёміцца ​​(захацець) , es / sie ansprechen — (sie) lächeln (загаварыць з ёй — ўсміхацца), (wir) sich sicherer fühlen — (wir) sich vorstellen — an ihrem Tisch bleiben (-blieb — geblieben, s) — viel sprechen (-sprach — gesprochen) und trinken (-trank — getrunken) — zusammen singen (-sang — gesungen) — ganz glücklich werden (-wurde — geworden, s) — sich streiten (-stritt — gestritten) — sich schlagen (-schlug — geschlagen) — von der Polizei festgenommen werden — ganz traurig werden (адчуваць сябе больш пэўна — прадставіцца — застацца за яе столікам — мно аб гаварыць і піць — разам спяваць — стаць зусім шчаслівым — сварыцца (спрачацца) — біцца — быць затрыманым паліцыяй — стаць зусім сумным).

Часы ў нямецкай мове

Часта нямецкую мову для пачаткоўцаў палохае разнастайнасцю сваёй сістэмы часоў і шматлікім цяжка зразумець, чаму існуе некалькі мінулых і будучых часоў у нямецкім. Хто блізка знаёмы з ангельскай, будзе лягчэй у гэтым пытанні, ну і пачаткоўцам мы паспрабуем дапамагчы разабрацца з часам у нямецкай мове і якое з іх варта выбіраць у тым ці іншым выпадку.

У цэлым часы ў нямецкай мове дзеляцца, як і ў рускай, на тры асноўных групы: сучаснасць, якое прайшло і будучыню. Але, як ужо было сказана, ды і заўважана вамі, у нямецкім мінулае і будучыню час бывае розным. Але дзе і якое час у нямецкай мове варта ўжываць?

Пачнем з цяперашняга часу (Präsens). Цяпер у нямецкай мове ўжываецца для выражэння падзей, якія адбываюцца ў цяперашні час:

Ich lese ein Buch. — Я чытаю кнігу.

Презенс ў нямецкай мове таксама можа выкарыстоўвацца для падзей, якія адбудуцца ў будучыні:

Wir gehen morgen ins Kino. — Мы ідзем заўтра ў кіно.

існуе тры мінулыя часу ў нямецкай мове — гэта Präteritum, Perfekt і Plusquamperfekt.

Претеритум ў нямецкай мове — гэта форма прошлага часу ў нямецкай мове, якая ўжываецца для выражэння падзей, які пачаліся ў мінулым і скончыліся да пачатку аповеду. Perfekt жа адрозніваецца ад Präteritum завершанасцю працэсу, то бок, калі той выказвае працягласць, што можна параўнаць з ангельскай Continuous, то Perfekt пазначае тое, што адбываецца і якое завяршылася ў мінулым.

Важным адрозненнем гэтых двух часавых форм у нямецкім з’яўляецца таксама тое, што Präteritum ўжываецца ў апавяданнях, а для дыялогаў, у тым ліку і для зносін ўжывую, больш спатрэбіцца ў Перфект ў нямецкай мове. Але абедзве гэтыя формы прошлага часу ў нямецкай мове з’яўляюцца вельмі важнымі.

Плюсквамперфект ў нямецкай мове гэта «мінулы час у мінулым», то бок, калі гаворка вядзецца ў имперфекте і вам захацелася ўспомніць нешта, што пачалося і завяршылася яшчэ да таго моманту, то вам варта ўжываць менавіта Plusquamperfekt. Гэтая форма складаней, мала якая ўжываецца ў практычнай прамовы, але ведаць яе адукацыю таксама трэба:

Ich sprach gestern mit einem Bekannten, den ich vor drei Jahren kennengelert hatte. — Учора я гаварыў са знаёмым, з якім пазнаёміўся тры гады таму.

адносна будучага часу ў нямецкай мове, то варта заўважыць, што Футурум II сур’ёзна саступае ў сваім ужыванні Футурум I, а дакладней практычна зусім не ўжываецца ў паўсядзённым прамовы. А вось Futurum I вельмі часта ўжываем і яго адукацыя не павінна скласці адмысловай працы — дапаможны дзеяслоў werden + Infinitiv сэнсавага дзеяслова:

Ich werde in Deutschland studieren. — Я буду вучыцца ў Германіі.

Так выглядае асноўная інфармацыя адносна часоў у нямецкай мове, іх адукацыі і ўжывання. Для таго, што гэта засвоіць не абавязкова наведваць курсы нямецкай мовы або наймаць модных рэпетытараў па нямецкай, галоўнае зразумець асноўныя прынцыпы і, вядома ж, кіравацца практычна.

Яшчэ карысныя матэрыялы:

16 каментарыяў «Часы ў нямецкай мове»

спасибки огромное за адказ))))

Здравстуйте! у мяне ёсць пытанне па нямецкай мове …. я проста ўжо ўсю галаву зламала …. вось як я павінна зразумець, што гэта менавіта цяперашні час, а не якое прайшло … прапанову «Wenn Sie die Rechnung inzwischen bezahlt haben, …….» вось мне кажуць што гэта не мінулы час а гэта часовай адрэзак і гэта зараз …. а бо варта як якое прайшло …. можа ёсць правіла які той, або ключавое слова? ці не ведаю што яшчэ …. яшчэ прыклад падобны «wenn Sie die Wohnung gefunden haben, ….»

ўжо галаву зламала ўсю … я разумею што даслоўна калі то па руску гэта гучыць прыкладна «Між тым калі ў вас ёсць аплачаны рахунак ….» але па нямецку ЯК блін я павінна зразумець што гэта не мінулы час ?! вось я бачу гэтую прапанову, як я павінна зразумець што гэта менавіта цяперашні час.

у пачатку прапановы трэба было паставіць альбо «Als» альбо «wenn» … я паставіла «als ‘так як зразумела што гэта мінулы час, гэта здарылася адзін раз, гэта не паўтараецца і гэта не пытанне. а аказваецца гэта не мінулы час

Ну з пункту гледжання граматыкі гэта мінулы час. Хутчэй за ўсё, калі вам казалі, што гэта не прайшоў час, то мелася на вяду, што гэтыя фразы маюць дачыненне да сапраўднаму. Гэта значыць, яны не перакладаюцца на рускую сапраўдным часам, бо па-руску таксама гучыць у мінулым: «калі вы знайшлі кватэру, …» (у тым ліку канкрэтна ў дадзены момант), але гэта часта выкарыстоўваюць у дыялогах, дзе Пэрфект вітаецца. Першы прыклад «калі вы зараз аплацілі счте, …» больш навочны, паколькі тут гаворка ідзе дакладна пра падзеі, якія адбыліся (маглі адбыцца) зусім нядаўна. Гэта цалкам натуральна, бо і ў рускай мове пра сапраўдны кажуць у мінулым часе.

што Касана таго, як зразумець, то тут трэба больш выходзіць з сітуацыі, паколькі з пункту гледжання, зноў паўтаруся, гэта сказана ў мінулым часе.

Калі ласка, прывядзіце прыклады з перакладам па ўсіх трох формах прошлага часу. Вывучаю нямецкі з Вашай дапамогай, дзякуй за даходлівыя падрабязнасці!

Ну имперфект і плюсквамперфект ёсць прыклады, нават у адным сказе для разумення. Што касаетя перфекта, то раім перайсці па спасылцы на старонку, прысвечаны менавіта гэтай тэме, дзе ёсць і прыклады прапаноў з перакладамі. Рады, што вам у нас падабаецца)))

Я вось адно не магу зразумець — пішацца ж Perfekt, а не Perfect. Тое ж самае з Plusquamperfekt.

Так, менавіта, дзякуй! Проста на гэтай старонцы была дапушчана памылка, а потым так і скапіравалася далей. На старонках асобных для кожнай формы усё правільна. Але цяпер, дзякуючы вашай ўважлівасці, тут таксама правільна.

Дзякуй вялікі за даступнае тлумачэнне !! нарэшце ўсё па паліцах расклалі! ?

заўсёды калі ласка

Дзеткі, хачу вывучыць нямецкую! Але з чаго пачаць не ведаю ? Падкажыце плиззз ?

Ну з часоў нямецкай мовы пачынаць не варта, хоць і адкладаць у скрыню не трэба. Пачытайце основыне артыкулы нашага сайта, калі нешта будзе не зразумела — пытайцеся. Пачаць можна з саветаў пачаткоўцам.

Прям нечакана нават для многіх немцаў :))) хоць нешта ў гэтым ёсць;)))

Немецкииий. Лав лав і лавли **

Нямецкую мову самы важнейшы і афігенна лёгкі, але проста некаторым «індывідаў» нямецкую мову здаецца Дерьмовый (((За нямецкі парву !!))))

Ёсць што сказаць? не стесняемся

Ўсім прывітанне! вучым нямецкая мова разам ? Каб не прапусціць новыя матэрыялы нашага сайта, раім падпісацца на абнаўлення

Hallo! Lernen Deutsch zusammen ?

Навучальны мультфільм нямецкай мовы

Понравилась статья? Поделиться с друзьями: